==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ།
རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཱ་ཡ་བིནྡུ་པིཎྜཱ་རྠཱ། བོད་སྐད་དུ། རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་རིགས་པ་བཞི་མཁྱེན་དང༌། །རྒྱལ་བ་མཛད་དང་མདོར་མཛད་དང། །ཕན་བྱེད་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །མདོ་རུ་བསྡུས་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །མངོན་སུམ་དག་གི་མཚན་ཉིད་དང༌། །རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་དཔག །རྗེས་སུ་དཔག་སྣང་གཉེན་པོའོ། །དེ་ལ་མངོན་སུམ་མཚན་ཉིད་ནི། །གྲངས་དང་སྤྱོད་ཡུལ་རྒྱུ་འབྲས་དང༌། །རང་གི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་བཞི། །ལོག་རྟོག་རྣམ་བཞིའི་གཉེན་པོ་ཡིན། །རྗེས་སུ་དཔག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི། །གྲངས་དང་ཡུལ་དང་རྒྱུ་འབྲས་དང༌། །ཚུལ་དགུ་རྟགས་གསུམ་སྦྱོར་བ་དང༌། །མི་དམིགས་པ་ལ་བཅུ་གསུམ་སྟེ། །སྤྱི་དང་དུས་དང་སྦྱོར་བའོ། །མདོར་ནི་ཉི་ཤུ་དགུ་རུ་འདོད། །རྗེས་དཔག་མཚན་ཉིད་དྲུག་ཏུ་འདོད། །
དེ་ཡི་གཉེན་པོར་རབ་ཏུ་བསྟན། །གཞན་གྱི་དོན་གྱི་རྗེས་དཔག་ལ། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན་པ་སྟེ། །ཆོས་མཐུན་པ་དང་ཆོས་མི་མཐུན། །རེ་རེ་ལ་ཡང་བཅོ་ལྔའོ། །མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལ་བགྲང་བ་ནི། །མི་དམིགས་པ་དང་རང་བཞིན་དང༌། །འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ། །རང་བཞིན་དག་དང་ཁྱབ་པར་འགྱུར། །ཁྱད་པར་བྱེ་བྲག་སྦྱོར་བའོ། །ད་ནི་རེ་རེ་དག་ལ་ཡང༌། །རྗེས་སུ་འགྲོ་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས། །ལྡོག་པ་དག་ནི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན། །སྤྱི་རུ་བཅོ་ལྔ་མངོན་པར་བརྗོད། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་སྤྱད་ན་ནི། །དེ་དང་འདྲའོ་གཞན་དུ་ནི། །ལྡོག་དང་ཕྱོགས་ཆོས་དངོས་སུ་བསྟན། །འགྲོ་བ་ཤུགས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ། །ཡང་དག་མ་ནོར་ཕྱོགས་བཞི་ནི། །དངོས་པོ་ཉིད་དང་བདག་ཉིད་འདོད། །མ་བསལ་བའོ་ཕྱོགས་ལྟར་བཞི། །མངོན་སུམ་དག་དང་རྗེས་སུ་དཔག །གྲངས་དང་ཚིག་མ་བསལ་བའོ། །མདོར་བསྡུས་སུམ་ཅུ་བརྒྱད་དུ་བཞེད། །དེ་རྣམས་དག་གིས་འཇོམས་པར་བྱེད། །རྗེས་སུ་དཔག་པ་ལྟར་སྣང་བ། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །གཏན་གྱིས་ལྟར་སྣང་ཉིད་ཤུ་བཞི། །དཔེ་ཡི་སྐྱོན་རྣམས་ཉི་ཤུའོ། །གཏན་ཚིགས་ལྟ་བུ་བགྲང་བ་ནི། །མཚང་མ་གྲུབ་མ་ངེས་པ། །འགལ་དང་འགལ་བ་མི་འཁྲུལ་ཅན། །མ་ཆང་བ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །མ་གྲུབ་པ་ནི་རྣམ་པ་དྲུག །མ་ངེས་པ་ལ་བརྒྱད་དུ་འདོད། །འགལ་བ་དག་ལ་རྣམ་པ་བཞི། །འགལ་བ་མི་འཁྲུལ་གཉིས་ལ་བཞི། །མདོར་ན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །སྤང་བར་བྱའོ་དཔེ་ཡི་སྐྱོན། །མཐུན་པའི་དཔེ་དང་མི་མཐུན་དཔེ།

【汉语翻译】
理滴论义略释
理滴论义略释
印度语：Nāyabindupiṇḍārthā。
藏语：理滴论义略释。 顶礼曼殊室利童子！ 谁知四理， 成就胜者及略义， 利益者，我顶礼彼， 将造论义之略释。 现量之自性， 自他义之比量， 及似比量之对治。 其中，现量之自性为： 数量、行境、因果， 以及自性四种， 是遣除四种邪分别之对治。 比量之自性为： 数量、境、因果， 九相、三相、连结， 以及不现见共十三种， 即总、时、连结。 总之，认为有二十九种。 比量自性认为有六种， 善为显示彼之对治。 为他义之比量， 显示为两种， 即顺法与不顺法。 每一种各有十五种。 顺方之计数为： 不现见与自性， 果之自性三种， 自性等及周遍， 特别差别连结。 现在每一种中， 随行与方之法， 还灭以暗示显示。 总之，明显说有十五种。 若用于不顺方， 则与彼相同，于其他则， 还灭与方之法如实显示， 随行以暗示而了知。 正确无误之四方为： 认为事物自性与自体， 未遮除之方有四， 现量等与比量， 数量与词未遮除。 简而言之，认为有三十八种， 以彼等能摧毁。 似比量， 应当了知为两种。 似因有二十四种， 例子之过失有二十种。 似因之计数为： 不定、未成、不决定， 相违与相违不混淆， 未遍布有两种， 未成有六种， 不决定认为有八种， 相违有四种， 相违不混淆二者有四种， 总之有二十四种。 应当舍弃例子之过失， 顺同之例子与不顺同之例子。

【英语翻译】
A Concise Explanation of the Drop of Reasoning
A Concise Explanation of the Drop of Reasoning
In Sanskrit: Nāyabindupiṇḍārthā.
In Tibetan: A Concise Explanation of the Drop of Reasoning. Homage to youthful Mañjuśrī! Who knows the four reasons, Accomplishes the Victor and the concise meaning, Benefits others, I pay homage to that one, And will compose a concise explanation of the meaning. The definition of direct perception, Inference for oneself and others, And the antidote to seeming inference. Among these, the definition of direct perception is: Number, object of experience, cause and effect, And one's own nature, these four, Are the antidote to the four kinds of wrong conceptions. The definition of inference is: Number, object, cause and effect, Nine aspects, three signs, connection, And thirteen for non-apprehension, Namely, generality, time, and connection. In short, it is considered to be twenty-nine. The definition of inference is considered to be six, And its antidote is well shown. For inference for the sake of others, It is shown as two kinds, Namely, agreement in dharma and disagreement in dharma. Each of these has fifteen. The enumeration of the agreeing side is: Non-apprehension and self-nature, The self-nature of the result, these three, Self-nature and pervasion, Particular distinction and connection. Now, in each of these, Concomitance and the dharma of the side, Reversal are shown by implication. In general, fifteen are explicitly stated. If applied to the disagreeing side, It is similar to that, otherwise, Reversal and the dharma of the side are explicitly shown, Concomitance is understood by implication. The four correct and unmistaken sides are: Considered to be the nature of things and self-nature, The unnegated sides are four, Direct perception and inference, Number and words are unnegated. In short, it is considered to be thirty-eight, By which these are destroyed. Seeming inference, Should be known as two kinds. Seeming reasons are twenty-four, The faults of examples are twenty. The enumeration of seeming reasons is: Undetermined, unestablished, uncertain, Contradictory and contradictory without confusion, Unpervaded are two kinds, Unestablished are six kinds, Uncertain is considered to be eight kinds, Contradictory are four kinds, Contradictory without confusion are four kinds, In short, there are twenty-four. The faults of examples should be abandoned, Examples of agreement and examples of disagreement.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །རྣམ་པ་གཉིས་སོ་གཞན་ལ་ནི། །མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་པ་དགུ། །བསྒྲུབ་བྱར་སྒྲུབ་དང་གཉི་ག་ཡི། །ལས་དང་རྡུལ་དང་བུམ་པའོ། །ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་དེ་ལ་གསུམ། །རྗེས་སུ་འགྲོ་མེད་དང་བསྟན་པ། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བསྟན་པའོ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་པ་དགུ། །དེ་དང་འདྲའོ་རྣམ་པ་དྲུག །ལྡོག་པ་མེད་དང་མ་བསྟན་པ། །ལྡོག་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་གསུམ། །དྲུག་ནི་གོང་པོ་རབ་ཏུ་བརྟགས། །གཉེན་པོ་དག་ལ་སུན་འབྱིན་ནི། །ཡང་དག་པ་དང་ལྟག་ཆོད་དོ། །མདོར་ན་ཉི་ཤུ་དག་དང་གཉིས། །སྤྱིར་ན་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་གཅིག །
སྤང་བར་བྱ་བ་བཞི་བཅུ་དྲུག །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བདུན་ཅུ་ལྔ། །དེ་ནི་ཚིག་ཀྱང་བདུན་ཅུ་གསུམ། །ཤོལ་ཀ་བཅོ་བརྒྱད་རྐང་པ་གཅིག །ཡོངས་སུ་བསྡོམས་ཏེ་མངོན་པར་བརྗོད། །རིགས་ཐིགས་དོན་བསྡུས་འདི་དག་ལ། །འཁྲུལ་ཅིང་ནོར་པ་མཆི་པ་རྣམས། །འཕགས་དང་མཁས་པ་རྣམས་ལ་ཡང༌། །བཟོད་པར་གསོལ་ལོ་མཁས་པ་རྣམས། །མ་ཧ་པ་ཎྜི་བཟོད་པ་མཛོད། །འཁྲུལ་ནོར་གཞུང་རྣམས་བསྲང་དུ་གསོལ། །རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛི་ན་མི་ཏྲ་ས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སུ་རེནྡྲ་བོ་དྷི་དང། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་ཡེ་ཤེས་སྡེས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།
རིགས་པའི་ཐིགས་པའི་དོན་བསྡུས་པ།

【汉语翻译】
于他则是两种。
于顺同之方面有九种。
所立事之能立与二者之，
作用与微尘与瓶是也。
于犹豫不决者有三种。
随行无有与显示，
以及颠倒显示也。
于不顺同方面有九种。
与彼相同者有六种。
无有返还与未显示，
返还颠倒与三者。
六者乃极粗略之观察。
于对治者之责难是，
真实与断其后也。
总之有二十又二，
广义而言有一百二十一。

应断者有四十六，
应立者有七十五。
彼乃词句亦有七十三，
颂十八，足一个。
总集而明显宣说。
于此理滴义集中，
错谬与错误之处等，
于圣者与智者等，
祈请宽恕诸智者。
玛哈班智达请宽恕。
祈请匡正错谬之经文。
理滴之义集中。
印度之堪布吉那弥扎所造完毕。
印度之堪布苏仁扎菩提与，校对之译师班德耶谢德所译校并确定。
理滴之义集中。

【英语翻译】
In relation to others, there are two aspects.
In the aspect of agreement, there are nine types.
Of the provable, the proof and the two,
Action, particles, and the pot.
For those who doubt, there are three.
Non-concomitance and demonstration,
And inverted demonstration.
In the aspect of disagreement, there are nine types.
Similar to that are six types.
Non-reversal and non-demonstration,
Reversal and inversion, and three.
The six are extremely rough observations.
For the antidotes, the refutations are,
Truthful and cutting off the rear.
In summary, there are twenty-two,
Generally, there are one hundred and twenty-one.

To be abandoned are forty-six,
To be established are seventy-five.
That is, there are also seventy-three words,
Eighteen shlokas, one foot.
Completely gathered and clearly expressed.
In these condensed meanings of the Drop of Reasoning,
Errors and mistakes,
To the noble ones and scholars,
I pray for forgiveness, scholars.
Maha Pandita, please forgive.
Please correct the erroneous texts.
The condensed meaning of the Drop of Reasoning.
Completed by the Indian Abbot Jinamitra.
The Indian Abbot Surendrabodhi and the translator Bande Yeshede, who proofread, translated, and finalized it.
The condensed meaning of the Drop of Reasoning.

============================================================

